BombermanBoard Forum Index BombermanBoard
Bomberman Community
 
 Search Forum   Member List   Chat / Chat Log 
 Control Panel   Private Messages   Register   Log in 
BombermanBoard Forum Index -> Bomberman In General
Viewing Single Post
From Topic: Bomberman Jetterz - A Look Back
Author Message
Soniti 254
Bomberjack

Status: Hidden

Joined: 13 Dec 2004
Posts: 734
Post#12  Posted: Sat Jul 03, 2010 10:52 am  Reply with quote + 
Hammer Bomber wrote:
Soniti 254 wrote:
I know that you didn't say "all translated anime is done badly,"

I was attempting to tread carefully around this so someone didn't blunder in and yelp that...

Soniti 254 wrote:
but I don't like when one associates and compares a localized anime made into a weekday morning cartoon with the entire anime genre. It's not fair, as there are some shows that are actually done very well that you wouldn't ever see on TV.

...yet i haven't. My post was a lot more on topic then you seem to have perceived. I was blithering about how it is the children's ones that are brought over that are generally poor. I would assume due to budgetary reasons or something, something cheap and cheerful to fill broadcasting space perhaps, whatever. The post wasn't supposed to refer to all Animé, personal opinions on it aside, theres some high quality dubs and accurate representations i'm sure.

Sorry dude, when someone start off with "I don't like anime" and then starts talking about ones they've seen on a weekday morning on TV, I generally get the vibe that that's the only bit of anime the individual has seen.

But anyway, that's beside the issue. I generally agree with the rest that you said here. Sorry for the misunderstanding.

Hammer Bomber wrote:
Soniti 254 wrote:
So yeah, I'm against localizers rewriting the entire script from scratch. I'm sure some can actually do it right, but based on what I've seen, most don't. There should be some basis from the original script when localizers bring over shows. Otherwise, why bother bringing over a show if they change everything but the animation? Why don't just make their own show in that case?

It has to be done properly, from your explanation, 4kids seems a bit too corporate to have made a proper job of it. Usually one of the perquisites of a respected foray in this is that they have no idea whats going on having never seen it

One of my points here is that if someone did do a complete rework on the script, it could end up completely wrong. At least over in America, pretty much the only company that brings over anime to be used as a weekday morning cartoon is 4kids. I'd much rather have it so something like Jetterz doesn't fall into the hands of 4kids, as it'll be butchered almost beyond recognition. It's what happened to shows like Kirby, One Piece (when 4kids had it, don't know if they still do), and other titles 4kids brought over.

My other point is if they just use the animation for a show and nothing else (not even script), why bother bringing it over in the first place?

Hammer Bomber wrote:
All i'm saying is that to give it justice, an outright dub probably wouldn't work. Characters would need to take on completely different personalities, shorelines would need completely different undertones and as many of the names and placed altered to avoid people grumbling about how "they haven't done this, this, this and this right" and then moaning over how the importing should never had happened. This approach is easier to succeed at by a considerable margin over the chances for a decent outright dub.

Us as the fans wouldn't want to see the program tamed for the global youth, better that if the visuals are given a new lease of life it is as something completely different.
I'n my books anyway

If this actually had a chance of being brought over and possibly selling well, you may be right. However, if this was brought over anytime soon, there wouldn't be much of a potential sale for the series. In that case, it may be better for a more direct translation and perhaps just altering the jokes just to ensure most watchers will get that the scene in question was suppose to be humorous.

Regulus 777 wrote:
I don't understand all this dissatisfaction for anime titles that are released sub-only. The anime industry is really hurting right now and the companies can save money by not producing dubs. There have been good dubs for some shows over the years I really enjoyed. The dubs for Hare + Guu and Azumanga Daioh, and alot of ADVs old OVAs are great and I'm currently enjoying You're Under Arrest! dubbed. Along with other titles I've liked but a lot of the time I think dubs are terrible. It all depends on the actors and dubbing studios and the nature of the show as well but i digress.

We've discussed this very same issue multiple times before. I know that you're already familiar with this, but the American anime industry is in pretty bad shape right now, with a number of companies having to be forced to either shutdown or make themselves smaller (as was the case with ADV Films and splitting themselves into two companies). I may prefer dubs (usually) myself, I can see how cutting back on dubbing will save the companies money that can be used to bring over more shows, but it seems like most people who call themselves "anime fans" don't understand any of this and they have the audacity to say that anime's too expensive.

Regulus 777 wrote:
But a lot of people claim they won't buy shows if they aren't dubbed and it doesn't help the issue. All the people complaining about pricing and wanting collections instead of volumes grate me too sometimes. I really don't think the anime industry as we know it is gonna last much longer. In a few more years it'll probably be well on its way to regressing to the way it was in the 90s. Very few licenses/releases and more expensive prices.

This is stupid too. If they truly were anime fans, they'd spend the money to support the titles they like and would do whatever it takes to keep the industry from dying. But these "fans" seem to think that they deserve to get anime for free (or pretty damn close to it). Which is why a good number of them don't bother buying anime, as they think "I don't need to buy it, I can just download and watch anime on my computer."

Regulus 777 wrote:
I watch/watched a number of titles as they aired/ are airing in Japan and I always make a noble effort to buy shows that make it stateside regardless of whether a dub is included or not. I don't see it as paying for something that is normally available for free cause you weren't really supposed to have it in the first place. So many people watch tons of fansubs and don't contribute a dime to the industry and it's sad. I'm part of the group that enjoys the fansubs but I try to do my part to help the industry too. I see watching fansubs as a way to watch shows that'll never make it stateside or to plan in advance things I will buy if they do make it here.

There needs to be more fans like you. (salutes)
_________________
The Local Video Gaming Lunatic

Recent stuff I'm into:

Watching: A Certain Scientific Railgun (ep.14, stalled), Hoshi no Kirby (ep. 71, stalled), Nazo No Kanojo X (ep. 8), Acchi Kocchi (ep. 8)
Reading: nothing
Back to Top
View user profile Send Private Message
BombermanBoard Forum Index -> Bomberman In General All times are GMT-5:00 (DST+1)

Jump to: 


Total Time: 0.0915s
Index - Back to Top